Le mot vietnamien "già mồm" est une expression qui se traduit littéralement par "vieux de la bouche" ou "bouche âgée". C'est souvent utilisé pour désigner une personne qui parle beaucoup, souvent de manière désagréable ou qui critique les autres, en particulier ceux qui sont plus jeunes ou moins expérimentés. Cela peut également indiquer une personne qui se mêle des affaires des autres.
Usage courant : On peut l'utiliser pour parler de quelqu'un qui critique constamment les jeunes ou qui parle de manière arrogante.
Usage avancé : Dans un contexte plus sophistiqué, "già mồm" peut également désigner quelqu'un qui, bien que plus âgé, n'apporte pas de sagesse mais plutôt des reproches.
"Già mồm" est donc un terme qui peut avoir plusieurs facettes, mais il reste majoritairement péjoratif. Il est souvent utilisé dans des contextes sociaux pour critiquer la manière dont certaines personnes se comportent en parlant des autres.